OpenSUSE Übersetzungsleitfaden
aus openSUSE, der freien Wissensdatenbank
Dieser Artikel behandelt die Erstellung eines komplett neuen, separaten Wikis in einer anderen Sprache. Er behandelt nicht die Übersetzung einer einzelnen Seite oder die Übersetzung von Software in eine andere Sprache.
Inhaltsverzeichnis |
Einführung
Das openSUSE Projekt betreibt momentan Wikis in den folgenden Sprachen:
In alphabetischer Reihenfolge:
- cn.opensuse.org - Vereinfachtes Chinesisch (简体中文) - noch nicht öffentlich angekündigt
- cz.opensuse.org - Tschechisch (Česky)
- de.opensuse.org - Deutsch
- el.opensuse.org - Griechisch (Ελληνικά)
- en.opensuse.org - Englisch (English)
- es.opensuse.org - Spanisch (Castellano)
- fi.opensuse.org - Finnisch (Suomi)
- fr.opensuse.org - Französisch (Français)
- hu.opensuse.org - Ungarisch (Magyar)
- is.opensuse.org - Isländisch (íslenska)
- it.opensuse.org - Italienisch (Italiano)
- ja.opensuse.org - Japanisch (日本語)
- nl.opensuse.org - Niederländisch (Nederlands)
- pl.opensuse.org - Polnisch (Polski)
- pt.opensuse.org - Portugiesisch (Português)
- ru.opensuse.org - Russisch (Русский)
- sv.opensuse.org - Schwedisch (Svenska)
- tr.opensuse.org - Türkisch (Türkçe)
- vi.opensuse.org - Vietnamesisch (Tiếng Việt)
- zh_tw.opensuse.org - Traditionelles Chinesisch (繁體中文) - noch nicht öffentlich angekündigt
Wikis für chinesisch, japanisch und rumänisch sind momentan in Vorbereitung.
Andere Sprachen werden durch das Anlegen von temporären Sprachen im englischen Wiki unterstützt, bis genügend Interesse und Unterstützung vorhanden ist, um ein eigenes Wiki für die Sprache zu erzeugen.
Bitte besuchen sie die Seite des Übersetzungsteams für den momentanen Status von Seiten anderer Sprachen im englischen Wiki.
Eine neue Sprache hinzufügen
Schritt 1 - Absicht ankündigen
Fügen Sie eine neue Überschrift für Ihre Sprache und auch Ihren Namen zur Seite des Übersetzungsteams hinzu, um die Zusammenarbeit zwischen Übersetzern derselben Sprache zu erkennen und zu unterstützen. Tragen Sie sich auf der openSUSE wiki Mailingliste ein und kündigen Sie an, dass Sie eine neue Übersetzung starten wollen. Dies wird Sie in die Community einführen und Sie finden möglicherweise andere, die sich für dieselbe Sprache interessieren.
Sie können sich mit dem folgenden Link eintragen: mailto:opensuse-wiki-subscribe@opensuse.org
| Bitte seien Sie sich bewusst, dass das nicht eine einmalige Aufgabe ist. Wenn Sie daran weitermachen und der "offizielle" Verantwortliche für die Sprache werden, sollten Sie die Seiten aktuell halten, das oberste Wiki ist das englische auf http://en.opensuse.org. Es wird empfohlen, dass Sie zentrale und sich ständig verändernde Seiten zu Ihrer Beobachtungsliste hinzufügen, damit Sie keine wichtigen Änderungen verpassen. |
Schritt 2 - Seiten übersetzen
Als Nächstes übersetzen Sie die Hauptseiten von en.opensuse.org in die gewünschte Sprache.
| Hinweis: Bitte übermitteln sie keine automatischen Übersetzungen. Es ist besser keine Übersetzung zu haben als eine schlechte. |
Hier ist eine Liste der Seiten die übersetzt werden müssen, bevor ein neues Wiki eingerichtet wird:
- Welcome_to_openSUSE.org
- Download
- Documentation
- SDB
- How to Participate
- Communicate
- Project_overview
- Projects
- Roadmap
- Frequently_Asked_Questions
- Contact
Beachen Sie, dass diese Liste ein Minimum darstellt. Fühlen Sie sich frei, soviele Seiten zu übersetzen wie sie wollen, da in Schritt 3 eine Verzögerung entstehen könnte. Für eine genauere Anleitung, was alles für ein neues Wiki benötigt wird, schauen Sie bitte im detaillierten Übersetzungsleitfaden (englisch).
Für Hilfe bei der Bearbeitung einer Wiki-Seite schauen sie bitte unter en:Help:Contents (englisch).
Namensrichtline
Wenn sie eine neue Seite im englischen Wiki anlegen, benutzen Sie bitte die folgende Benennung:
<Sprachcode>-<englischer Titel> eg: HU-Download
Wobei der Sprachcode der zweistellige ISO 639 Code ist.
Schritt 3 - Erstellung des Wikis für die Sprache
Wenn Sie die Übersetzung der minimalen Anzahl an Seiten fertiggestellt haben, senden Sie eine andere Mail an die Wiki-Mailingliste und jemand von SUSE/Novell wird sich mit Ihnen in Kontakt setzen.
Wenn Ihre Übersetzungen akzeptiert werden, wird ein neues Wiki mit folgender Adresse erzeugt:
<Sprachcode>.opensuse.org
Wobei der Sprachcode der zweistellige ISO 639 Code ist.
Wenn Sie der Verantwortliche werden, bekommen Sie die Rechte, normalerweise geschützte Seiten im Wiki in der neuen Sprache zu editieren.
Ein Wiki einer Sprache pflegen
Vorlagen
Am Anfang wird das neue Wiki natürlich nicht voll von übersetzten Seiten sein. Einige der Hauptseiten können Links zu anderen Seiten enthalten, die Sie nicht im ersten Durchgang übersetzen wollen. Sie sollten eine Vorlage erzeugen, um toten Links vorzubeugen. Fügen sie dieser Vorlage in Ihrer Sprache etwas wie das folgende hinzu:
Diese Seite ist noch nicht übersetzt, hier finden Sie die entsprechende <link>.
Hier sind einige Beispiele: Fügen sie dies der nicht übersetzen Seite hinzu:
{{NotTranslated|:en:Development_Version}}
Dies wird auf die englische Seite Development_Version zeigen.
Sie müssen die Vorlage einmal machen, mit folgendem Inhalt:
Diese Seite ist noch nicht übersetzt, hier finden sie die entsprechende [[{{{1}}}|englische Seite]].
Natürlich sollten sie das in Ihre Sprache übersetzen.
Interwiki Links
Der Name der Seite sollte der selbe wie im englischen Hauptwiki sein. Dies macht die Handhabung von sog. Interwikilinks (Links, die von einem Wiki (z.B. dem deutschen) in ein Anderes(z.B. das englische) gehen) viel einfacher. Weil der Name der Seite auch der Titel ist, sollten sie die Seite verschieben, nachdem Sie sie bearbeitet haben. Klicken Sie einfach auf den Button "Verschieben" am Ende der Seite. Das erlaubt es, die Seite mit dem neuen Namen und dem Namen des "Hauptwikis" aufzurufen
Jede Seite, die sie übersetzen, sollte Interwikilinks zu den anderen übersetzten Seiten benutzen. Um Interwikilinks zu erstellen, fügen sie der Seite "Vorlage:<Seitenname>_Translations" die Interwikilinks hinzu.
[[en:Download]]
[[cs:Download]]
[[de:Download]]
[[es:Download]]
[[fr:Download]]
[[it:Download]]
[[sv:Download]]
[[tr:Download]]
Die Reihenfolge ist nicht wichtig. Wenn andere Interwikis verfügbar sind, geben Sie diese bitte auch dazu. Wir versuchen die Liste aktuell zu halten, sodass kopieren und einfügen die Aufgabe lösen sollten. Fügen sie keine Interwikilinks für die Sprache hinzu, für die Sie den Artikel geschrieben haben, er würde unten an der Seite auftauchen, nicht in der Sidebar (Seitenleiste).
Beispiel
Sie wollen diesen Übersetzungsleitfaden übersetzen
Wenn Ihre Sprache ein eigenes Wiki hat
- wie z.B. de.opensuse.org
- Die Originalseite muss einen Link zu ihrer Sprache, z.B.
[[de:OpenSUSE_Translation_Guide]],mit dem englischen Titel des Dokuments.
- Erzeugen sie die Seite mit ihrem englischen Titel im Wiki ihrer Sprache. Dies kann z.B. getan werden, indem sie die Seite, die sie übersetzen wollen, auf en.opensuse.org aufrufen, d.h.
http://en.opensuse.org/OpenSUSE_Translation_Guide. Dann ändern sie die Seite in http://de.opensuse.org/OpenSUSE_Translation_Guide. Sie werden eine Meldung bekommen, dass diese Seite im Wiki ihrer Sprache noch nicht existiert.
- Bearbeiten Sie diese Seite, d.h. fügen Sie ihre Übersetzung ein.
- Speichern Sie Ihre Übersetzung
- Verschieben sie diese Seite, d.h. benennen Sie sie in den übersetzten Titel um, verschieben Sie z.B. die Seite von "OpenSUSE Translation Guide" zu "OpenSUSE Übersetzungsleitfaden".
Wenn sie bereits die lokalisierte Seite erzeugt haben, erzeugen sie eine Neue mit dem englischen Namen und fügen sie ihr folgendes hinzu:
#REDIRECT [[lokalisierte Siete]]
Sie können auch diese Vorlage am Ende jeder übersetzten Seite eingeben, um alle lokalisierten Wikis anzuzeigen. Sie sollte nur bei Seiten gebraucht werden, die in allen Wikis existieren müssen (siehe Schritt 2).
{{IW|Seitenname}}
Das hat einen grossen Vorteil hinzugefügt. Um eine Seite zu übersetzen ist es oft bequem, zuerst die Originalseite an den neuen Ort zu kopieren und Satz für Satz zu übersetzen. Mit dieser Benennungsrichtline ist es nicht mehr nötig, die internen Links zu übersetzen, klicken Sie einfach auf die Links, erzeugen Sie die neue Seite und verschieben sie dann...
Wenn ihre Sprache kein eigenes Wiki hat:
| Hinweis: Die folgende Anleitung bezieht sich auf das englische Wiki |
- Die Originalseite muss die Übersetzungsvorlage beinhalten. Die Übersetzungsvorlage wird durch Eingeben von {{TitelderSeite Translations}} erzeugt. Speichern Sie die Originalseite.
- Die Übersetzungsvorlage für diese Seite muss einen Link zu ihrem übersetzten Dokument beinhalten.
- Um die Vorlage hinzuzufügen, gehen Sie zu der Seite, die Sie übersetzen wollen und fügen sie "Template:" vor dem Seitentitel und "_Translations" nach dem Tiel in der Adressbar ein, z.B.
http://en.opensuse.org/OpenSUSE_Translation_Guide wird zu http://en.opensuse.org/Template:OpenSUSE_Translation_Guide_Translations.
- Nun bearbeiten Sie diese Seite, damit sie ihre Sprache beinhaltet. Fügen Sie einfach
"[[NameDesÜbersetztenDokuments|IhreSprache]] <br />" nach {{Translations| und vor }} ein
- Speichern Sie die Vorlage und gehen Sie zum englischen Dokument zurück, welches jetzt den Link zu ihrer Sprache in der Vorlage oben rechts haben sollte.
- Klicken Sie auf den neuen Link und fügen Sie ihre Übersetzung auf der leeren Seite ein, die erscheint.
Wenn Sie Fragen über dieses Thema haben, wenden Sie sich bitte an die Mailingliste opensuse-wiki@opensuse.org.
Links zu anderen Sprachen
Wenn Sie einen Link in der Seite, nicht einen Interwiki Link zu einer Übersetzung der Seite, hinzufügen möchten, gebrauchen Sie das:
[[:en:Download]]
Das wird so ausschauen: en:Download und keinen Interwiki Link im linken Menü hinzufügen.
Vielen Dank für ihre Arbeit an openSUSE, haben Sie Spass ...

